广灵| 潮安| 开原| 张家口| 措勤| 卫辉| 安新| 尖扎| 咸宁| 西昌| 杂多| 翁牛特旗| 林西| 亳州| 荆州| 高县| 鄯善| 西乡| 南海| 巢湖| 昌邑| 乌审旗| 伊宁县| 谷城| 景东| 万安| 浦江| 德钦| 驻马店| 台江| 大荔| 久治| 定陶| 长岛| 同德| 五华| 枣庄| 灵丘| 召陵| 广平| 双江| 黑河| 周口| 鹤庆| 永春| 丰顺| 黎川| 李沧| 秦安| 天山天池| 宜都| 东阿| 漳浦| 元氏| 西乌珠穆沁旗| 乐陵| 华山| 八公山| 壶关| 浠水| 井冈山| 林周| 吴江| 和林格尔|
当前位置:文化 > 观察 > 正文

《网络舆情参考禁毒专刊》2018年第三期

2018-12-16 13:31:05    中华网文化  参与评论()人

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

【中华网文化频道综合】去年12月,德国大报《法兰克福汇报》首次将《西游记》作为最适合圣诞节馈赠的书籍之一推荐给读者。短短数月,《西游记》德文版首批2000册几乎一售而空,现正加印。要知道,88欧元的定价即使对爱书的德国人而言也不是个小数目。

在每年3月颁出的德语地区最重要图书奖项之一莱比锡书展奖上,瑞士译者林小发(Eva Luedi Kong)凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本摘得这一德语地区图书行业重要奖项的翻译类大奖。从1999年到2016年,她以一人之力,用十七年时间完成了《西游记》首个德文全译本。

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

一个瑞士人的十七载“取经路”

最初译出了十回后,林小发曾把译稿和小说简介寄给几家出版社,都是婉拒。大约有十年,她都没找到愿意出版德译《西游记》的机构。是否继续翻译,她也踌躇过,但终究没有放弃。

“在德语国家的文坛,这本书原来是不存在的。”在瑞士人林小发(Eva Lüdi Kong)的印象里,除个别人略知一二,德国人与瑞士人对《西游记》几乎一无所知。

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

德语世界原来有《西游记》的两种译本。一种是原东德译者赫茨费尔德(Johanna Hertzfeldt)在1962年翻译出版的《西方朝圣(Die Pilgerfahrt nach dem Westen)》,依据是中文原版及一百回俄文译本,但采取总结性的翻译方式,诸多的诗词、回目、对话等均被删除。另一种转译自1942年出版的英文节译本《猴子:中国民间小说(Monkey: Folk Novel of China)》。《猴子》由英国汉学家阿瑟·韦理英译,胡适作序,翻译了原书100回中的30回。英译本主角名叫“猴子”,没有回目,也未翻译诗词,开篇即言道:“自世界起始,有一块石头……”

关键词:西游记翻译
 

台网民欢呼“支那人死得好”:结果遇难者是台湾人

18-08-14 01:32:48台网民欢呼,“支那人死得好”,结果遇难者,是台湾人

中国96B式坦克机动性能非常出色:时速可达75公里

18-08-14 01:04:40中国96B式坦克,机动性能非常出色,时速可达75公里

环球社评:德国留学生被限期离华 一点不冤枉

18-08-13 18:45:17环球社评,藏独,留学生

“超级战士”呼之欲出 单兵“外挂”何时走向战场

18-08-13 18:24:47超级战士,外骨骼,动力装甲

一炮射穿十层钢板!中国穿甲弹果然名不虚传

18-08-13 17:58:46一炮,十层钢板,穿甲弹,名不虚传

相关新闻

百度